oblivion

Object: glass sphere with the diameter of 12 cm filled with metal shavings immersed in liquid, on a steel base

Wading through family stories I was trying to discover the exact location of my great-grandfather’s deportation to Siberia in years 1943-1952. Noone in my family knew the answer to this question. This fact is hard for me to accept, I recall my great-grandfather telling histories from Siberia in my early childhood. The longer I think about it, the more frequently I come back to the quote from Tadeusz Borowski „Song”: „It’s just scrap iron that will be left after us. And a hollow, derisive laughter of future generations”

niepamięć

Obiekt: szklana kula o średnicy 12 cm wypełniona wiórami metalu i stali zanurzonymi w cieczy, na podstawie ze stali.

Brnąc przez rodzinne historie, starałam się dowiedzieć, gdzie dokładnie przebywał mój pradziadek podczas zesłania na Syberię w latach 1943-1952. Nikt z rodziny nie potrafił mi odpowiedzieć na to pytanie. Ten fakt jest dla mnie trudny do zaakceptowania, sama pamiętam z dzieciństwa pradziadka opowiadającego o Syberii. Im dłużej o tym myślę, tym częściej przypomina mi się cytat z „Pieśni” Tadeusza Borowskiego: „Zostanie po nas złom żelazny i głuchy, drwiący śmiech pokoleń.”